名奢网 名表 查看内容

十个超适用的「成语」英译

2023-1-13 20:54| 发布者: 挖安琥| 查看: 90| 评论: 0

放大 缩小
简介:在讲英文的时分,假如脑中闪过一句成语想必一定让人很搅扰!由于中文的四字成语,很难翻译成英文特别在你跳脱不出中文思索的框架时,更是如此往常就来看看常用的 10 个成语用英文该怎样说吧!1.兢兢业业 down-to-ear ...

在讲英文的时分,假如脑中闪过一句成语


想必一定让人很搅扰!


由于中文的四字成语,很难翻译成英文


特别在你跳脱不出中文思索的框架时,更是如此


往常就来看看常用的 10 个成语


用英文该怎样说吧!

十个超适用的「成语」英译


1.兢兢业业 down-to-earth


Becoming down-to-earth is a subtle but difficult task.


要成为一个兢兢业业的人,固然不是什麽大应战但却很艰难。


2.心猿意马 absent-minded


I’ve noticed that Tom was absent-minded in the meeting this morning.


我有留意到在今早的会议中 Tom 心猿意马。


3.三心二意 be of two minds


I’m of two minds whether or not to take the job.


关于要不要接这份工作,我三心二意无法决议。


4.不择伎俩 stop at nothing


Jason will stop at nothing to win this competition.


Jason 为了在这场竞赛中取得胜利能够不择伎俩。


5.袖手旁观 sit on the sidelines / watch from the sidelines


Amy could only watch from the sidelines as her brother’s health deteriorated.


Amy 只能眼睁睁地看著她弟弟的健康恶化下去。


6.坐立难安 have ants in one’s pants


I have ants in my pants because the interview is coming up in 10 minutes.


我往常坐立难安,由于再过 10 分钟后面试就要开端了。


7.乌七八糟 at sixes and sevens


My kids always leave their rooms at sixes and sevens.


我孩子们的房间总是乌七八糟。


8.拐弯抹角 beat around the bush


Don’t beat around the bush – get to the point!


不要拐弯抹角,讲重点!


9.头头是道 in apple-pie order


My house is always in apple-pie order.


我家总是收拾得头头是道。


10.笨手笨脚 be all thumbs


I’m all thumbs today. I’ve dropped my cell phone several times this morning.


我今天笨手笨脚的。我早上摔了好几次手机。


liyanlonglaoshi4



路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋