关 注 《法国侨报》讯:(双语实习记者:佳宁) 关键词:大牌朴素品 爱马仕绑架 家里! 什么??? 全球朴素品爱马仕家族两人住所被绑架! 8月21日星期二晚上,立功分子攻击了两位80多岁的老人并抢走了贵重物品。 据了解,两位是世界著名朴素品集团——爱马仕家族的成员。 男子87岁,他的同伴是83岁。 星期一到星期二的晚上, 立功分子盯上了他们在盖拉德(塞纳 - 滨海省)的家。 星期二晚上,立功分子闯入他们的住所将其绑架, 还胁迫抢走了他们的珠宝和现金。 据当地报纸报道,他们将此次事情委托给Fécamp研讨队和鲁昂研讨调查部门。 万幸的是,这两名受害者都没有受伤。 爱马仕(Hermès)是世界著名的朴素品品牌,1837年由Thierry Hermès创建于法国巴黎,早年以制造高级马具起家,迄今已有180年的长久历史。爱马仕(Hermes)从1837年在巴黎开设首家马具店以来的180年间,就不时以精巧的手工和贵族式的设计作风立足于经典服饰品牌的颠峰。它朴素、激进、尊贵,整个品牌由整体到细节,再到它的专卖店,都洋溢着浓郁的以马文化为中心的深沉底蕴。 爱马仕的一个消费地点位于离事发地点大约100公里的Val-de-Raye市镇。 (来源:巴黎人报) 法语原文:Normandie : deux membres de la famille Hermès séquestrés dans leur résidence Dans la nuit à mardi, des malfaiteurs s’en sont pris à un couple d’octogénaires et se sont fait remettre des objets de valeur. Deux membres de la famille du groupe de luxe Hermès ont été pris pour cible dans la nuit de lundi à mardi dans leur habitation de la Gaillarde (Seine-Maritime) par des malfaiteurs. Ces derniers leur ont volé, sous la menace, de l’argent et des bijoux, rapporte Paris-Normandie. Les auteurs des faits, probablement deux selon le parquet de Rouen qui a ouvert une enquête pour vol avec effraction et séquestration , se sont également fait remettre les codes de la résidence principale parisienne du couple. Selon le journal local, ils étaient justement à la recherche d’informations lors de leur intrusion, ce que devra confirmer l’enquête, confiée à la brigade de recherches de Fécamp et à la section de recherches de Rouen. Les deux victimes sont indemnes et n’ont pas subi de blessures. Un site de production d’Hermès est situé dans la commune normande de Val-de-Reuil, à une centaine de kilomètres de leur habitation. |